1. Au maître de chant. Des fils de Coré. Psaume.

2. Tu as été bon, Seigneur, pour ta terre, tu as fait revenir les exilés de Jacob.

3. Tu as supprimé la dette de ton peuple, tu as pardonné totalement son péché!

4. Tu as retrouvé ton calme, tu es revenu de tes emportements.

5. Reprends-nous en main, ô Dieu, notre Sauveur, et mets un terme à ton ressentiment.

6. Seras-tu pour toujours irrité contre nous faut-il que ta colère se prolonge d'âge en âge?

7. Ne vas-tu pas te reprendre, nous donner la vie, que nous ayons plaisir à te louer?

8. Fais-nous voir, Seigneur, ta bonté et donne-nous ton salut.

9. Comme je voudrais entendre une parole de Dieu, que le Seigneur parle de paix pour son peuple, pour ses fidèles, et qu'ils ne reviennent pas à leur folie.

10. Oui, son salut est proche pour ceux qui le craignent et sa Gloire va se poser sur notre terre.

11. Grâce et Fidélité se rencontrent, Justice et Paix s'embrassent,

12. la Fidélité germe de la terre et du haut du ciel, la Justice se penche.

13. Le Seigneur lui-même va donner ses bienfaits et notre terre donnera son fruit.

14. La droiture marchera devant lui, la paix suivra les traces de ses pas.





“Pobres e desafortunadas as almas que se envolvem no turbilhão de preocupações deste mundo. Quanto mais amam o mundo, mais suas paixões crescem, mais queimam de desejos, mais se tornam incapazes de atingir seus objetivos. E vêm, então, as inquietações, as impaciências e terríveis sofrimentos profundos, pois seus corações não palpitam com a caridade e o amor. Rezemos por essas almas desafortunadas e miseráveis, para que Jesus, em Sua infinita misericórdia, possa perdoá-las e conduzi-las a Ele.” São Padre Pio de Pietrelcina