1. Le désert et la terre aride se réjouiront; la steppe sera dans l'allégresse, et fleurira comme le narcisse;

2. il se couvrira de fleurs et tressaillira, il poussera des cris de joie. La gloire du Liban lui sera donnée, avec la magnificence du Carmel et de Saron. Ils verront la gloire de Yahweh, la magnificence de notre Dieu!

3. Fortifiez les mains défaillantes, et affermissez les genoux qui chancellent !

4. Dites à ceux qui ont le coeur troublé; "Prenez courage, ne craignez point : Voici votre Dieu; la vengeance vient, une revanche divine, il vient lui-même et vous sauvera."

5. Alors s'ouvriront les yeux des aveugles, alors s'ouvriront les oreilles des sourds.

6. Le boiteux bondira comme un cerf, et la langue du muet éclatera de joie. Car des eaux jailliront dans le désert, et des ruisseaux dans le steppe,

7. Le sol brûlé se changera en un lac, et la terre altérée en sources d'eaux ; le repaire où gîtaient les chacals deviendra un parc de roseaux et de joncs.

8. Il y aura là une route, une voie, qu'on appellera la voie sainte; nul impur n'y passera ; elle n'est que pour eux seuls ; Ceux qui la suivront, les simples mêmes, ne s'égareront pas.

9. Là il n'y aura point de lion; aucune bête féroce n'y mettra le pied; on ne l'y trouvera pas. Les délivrés y marcheront,

10. et les rachetés de Yahweh reviendront ; ils viendront en Sion avec des cris de joie ; une allégresse éternelle couronnera leur tête ; la joie et l'allégresse les envahiront, la douleur et le gémissement s'enfuiront.





“Que Maria sempre enfeite sua alma com as flores e o perfume de novas virtudes e coloque a mão materna sobre sua cabeça. Fique sempre e cada vez mais perto de nossa Mãe celeste, pois ela é o mar que deve ser atravessado para se atingir as praias do esplendor eterno no reino do amanhecer.” São Padre Pio de Pietrelcina